Marcelo

Cours du 9 mars 2021 ? A confirmer, merci, meilleures pensées pour votre santé !

Lu par Val le 8 mai 2021

Joyeux (alegre) / Joyaux ʒwajø / ʒwajo (las joyas de la corona)
Heureux (feliz) / Oraux œrø / ɔro (Orales)
Souriant surijɑ̃ (sonriente)
Réponds quand◡on te pose◡une question ! repɔ̃ kɑ̃ tɔ̃ tə pozyn kɛstjɔ̃
(Responde cuando te hagan una pregunta)

Correction des audios de Marcelo : dans le premier audio, le « commeun » paraît difficile pour vous. Nous allons le répéter un peu ensemble ; c’est un peu comme si vous disiez comme 1. En el primer audio, el « comme‿un » parece difícil para ti. Vamos a repetirlo un poco juntos; es un poco como decir como 1.

Le deuxième audio est parfait pour moi ! Bravo !

Rouge comme‿un fruit du Mexique
ruʒ kɔmœ̃ frɥi dy mɛksik
Orangé comme le sable d’Afrique (la arena)
ɔrãʒe kɔm lə sablə dafrik
Jaune comme les girafes chics (jirafas elegantes)
ʒon kɔm le ʒiraf ʃik
Vert comme‿un sorbet de Jamaïque (un sorbete helado)
vɛr kɔmœ̃ sɔrbɛ də ʒamaik
Bleu comme les vagues du Pacifique (las olas de mar)
blø kɔm le vag dy pasifik
Indigo comme‿un papillon des tropiques (una mariposa)
ɛ̃digo kɔmœ̃ papijɔ̃ de trɔpik
Violet comme les volcans de Martinique.
vjɔlɛ kɔm le vɔlkã də martinik
Qui donc est‿aussi fantastique,
ki dɔ̃k ɛtosi fãtastik
Est-ce un rêve ou est-ce véridique ?
ɛsœ̃ rɛv u ɛs veridik
C’est dans le ciel magnifique
sɛ dã lə sjɛl maɲifik
L’arc‿aux sept couleurs magiques. (el arco iris)
Larko sɛt kulœr maʒik

Douze douches douces : 100% Bravo Marcelo, c’est très bien !

Cours du 23 février 2021

Phonétique : le son [ɥi]

Lu par Val le 23 février 2021

produit [prɔdɥi] – gratuit [gratɥi] – biscuit [biskɥi] – suisse [sɥis] – bruit [brɥi] – cuisine [kɥizin] – nuit [nɥi]

Ce biscuit suisse estun produit gratuit.
Esta galleta suiza es un producto gratuito.

J’entends du bruit la nuit dans la cuisine. [ʒɑ̃tɑ̃ dy brɥi la nɥi dɑ̃ la kɥizin]
Oigo ruido la noche en la cocina.


Thème : être de bonnehumeur 🙂 / de mauvaisehumeur
🙁

Lu par Val le 23 février 2021

Vocabulaire autour de l’humeur

L’humeur [lymœr] = el humor
Je suis de bonne◡humeur. [ʒə sɥi də bɔnymœr] = Estoy de buen humor
Joyeux [ʒwajø] = alegre
Il◡est joyeux. [ilɛʒwajø]
Elle◡est joyeuse. [ɛlɛʒwajøz]
Je me sens heureux [ʒə mə sɑ̃ œrø] = Me siento feliz.
Nous nous sentons en pleine forme. [nu nu sãtɔ̃ ã plɛn fɔrm] = Nos sentimos muy bien
Vous débordez d’énergie et de joie [vu debɔrde denɛrʒi e də jwa] = Estás lleno de energía y alegría
Je suis aux◡anges [ʒə sɥi ozãʒ] = Estoy extasiado
Je suis sur◡un nuage [ʒə sɥi syrœ̃ nɥaʒ] = Estoy en una nube
Tu te sens plein d’entrain [ty tə sɑ̃ plɛ̃ dɑ̃trɜ̃] = te sientes animado.

Lecture : cliquez sur le lien ci-dessous

Claude Rich Les Acteurs Fichier PDF

Je suis de mauvaise◡humeur. [ʒə sɥi də mɔvɛzymœr] = Estoy de mal humor

On verra la suite plus tard :

Ca va Henri ?

DENIS : Ça va, Henri ?

HENRI : Ben… oui, ça va, pourquoi, qu’est-ce qu’il◡y a ?

DENIS : Il◡y a rien, je te demande si ça va, c’est tout. (Nada, sólo pregunto si estás bien, eso es todo.)

HENRI : Tu me dis « ça va Henri ? » avec◡un◡air, là, on dirait un docteur ! (Me dices « ¿Estás bien, Henri? « con la mirada que tienes, pareces un médico »)

DENIS : Mais enfin c’est◡incroyable, je te demande gentiment si ça va, je ne t’ai rien fait ! (Es increíble, te estoy preguntando amablemente si estás bien, ¡no te he hecho nada!)

Extrait d’un Air de famille (acte I)

Bonjour Marcelo, pour le prochain cours, je vous propose de faire un enregistrement audio MP3 de : douze douches douces. Et aussi un audio de la poésie sur les couleurs. Merci et bravo pour votre travail.
A bientôt !
Hola Marcelo, para la próxima clase, propongo a usted hacer una grabación de audio en MP3 de: doce duchas suaves. Y también un audio de la poesía sobre los colores. Gracias y bravo por su trabajo. Hasta pronto.

Cours du 9 février 2021

Aujourd’hui Marcelo, je vous propose de mettre de la couleur à notre vie. Un pied de nez à la grisaille parisienne et à l’ambiance morose due à la pandémie. Hoy, Marcelo, le propongo dar color a nuestras vidas. Un pulgar de la nariz (??? bofetada ?) a la grisura parisina y el ambiente moroso debido a la pandemia.

Poésie des couleurs lue par Val le 2 février 2021

Poésie

Rouge comme‿un fruit du Mexique
ruʒ kɔmœ̃ frɥi dy mɛksik
Orangé comme le sable d’Afrique (la arena)
ɔrãʒe kɔm lə sablə dafrik
Jaune comme les girafes chics (jirafas elegantes)
ʒon kɔm le ʒiraf ʃik
Vert comme‿un sorbet de Jamaïque (un sorbete helado)
vɛr kɔmœ̃ sɔrbɛ də ʒamaik
Bleu comme les vagues du Pacifique (las olas de mar)
blø kɔm le vag dy pasifik
Indigo comme‿un papillon des tropiques (una mariposa)
ɛ̃digo kɔmœ̃ papijɔ̃ de trɔpik
Violet comme les volcans de Martinique.
vjɔlɛ kɔm le vɔlkã də martinik
Qui donc est‿aussi fantastique,
ki dɔ̃k ɛtosi fãtastik
Est-ce un rêve ou est-ce véridique ?
ɛsœ̃ rɛv u ɛs veridik
C’est dans le ciel magnifique
sɛ dã lə sjɛl maɲifik
L’arc‿aux sept couleurs magiques. (el arco iris)
Larko sɛt kulœr maʒik

Mimy Doinet

Phonétique

Liste lue par Val le 2 février 2021

Son [y]Son [u]
bu by (bebiendo)boue bu (barro)
bureau byro (oficina)bourreau buro (ejecutor)
chevelure ʃəvəlyr (pelo)cheveux lourds ʃəvəlur (pelo pesado)
début deby (principio)debout dəbu (de pie)
dessus dəsy (en)dessous dəsu (debajo)
du dy (del)doux du (dolce)
écru ekry (color crema)écrou ekru (tuerca)
fut, fût fy (estar al pasado)fou fu (loco)
flux fly (flujo)flou flu (borroso)
hutte ‘yt (cabana)août ut (agosto)
lu ly (leido)loup lu (lobo)
jus ʒyjoue ʒu
mule mylmoule mul (mejillón)
nu ny (desnudo)nous nu (nosotros)
pu py (podido)pou pu (piojo)
pull pyl (suéter)poule pul (pollo)
pur pyr (puro)pour pur (para, por)
reculer rəkyle (retroceder)roucouler rukule (arrullar)
rue ry (calle)roue, roux ru (ruedo, pellirojo)
rugir ryʒir (rugir)rougir ruʒir (sonrojar ?)
russe rys rousse rus
su sysous su
sur, sûr syr (seguro)sourd sur (sordo)
tu ty tout, toux tu (todo, tos)
utile ytil outil uti (instumento)
vu, vue vy (vista)vous vu (usted)
Pas du tout (No, en absoluto.)padytu
Unoutil utileœ̃ nuti ytil
Tu as vouluty a vuly
Tu as couruty a kury
L’humour (reírse)lymur
Du poivre moulu (pimienta molida)dy pwavrə muly
Un doux murmure œ̃ du myrmyr (un sonido suave)
Une tortue court sur un mur. yn tɔrty kur syr œ myr (Hay una tortuga corriendo sobre una pared.)
Douze douches douces duz duʃ dus (doce duchas suaves)

Lire les phrases suivantes :

Le lion rugit si fort qu’on peut l’entendre à plusieurs kilomètres.
Léon rougit car c’estun garçon timide.
Tu as beaucoup d’humour !
Je loue une hutte enaoût.
J’ai une bonne vue, je n’ai pas besoin de lunettes.
Je vois flou, j’ai besoin de lunettes.
Tu as l’air fatigué ? Non pas du tout, je suis en pleine forme.
Dans la rue, lesenfants courent en riant après les poules.
Je me suis perdu dans la foule. (Me perdí entre la gente.)

Poésie de Jacques Prévert

Chanson et phonétique : La vida en rosa (La vie en rose)

Cours du 19 janvier 2021

Nouvelle liste lue par Val le 28 janvier 2021

Me dire mə dir decirme # Médire medir hablar mal
La campagne (el campo) kɑ̃paɲ
En haut (arriba) ɑ̃ o
Tel père, tel fils tɛl pɛr tɛl fis
Je vous‿en prie, entrez.
J’ôte mes lunettes ʒot me lynɛt = J’enlève mes lunettes ʒɑ̃lɛv me lynɛt
Les phrases le fraz

ʃɛr marselo pur lə dəvwar a la mɛzɔ̃ purje vu fɛr œ̃ ɔdjo MP3 de mo ki sɔ̃ dã lə tablo syr lə sɔ̃ [s] e lə sɔ̃ [z]. mɛrsi bɔku. Prəne swɛ̃ də vu. a bjɛ̃to.

Cours du 19 janvier 2021


Marcelo, entendez-vous la différence entre la consonne sourde [s] et la consonne sonore [z] ?

Assis, Asie… Cuisse, cuise…

Un bon exercice pour les hispanophones :

Son [s]Son [z]
Assis [asi] sentadoAsie [azi]
Cuisse [kɥis] musloCuise [kɥiz] (verbe cuire) cocer
Douce [dus] dolceDouze [duz] 12
Elles s’adorent [εl sadɔr]Elles‿adorent [εl zadɔr]
Elles cèdent [εl sεd]
(verbe céder) ceder
Elles‿aident [εl zεd]
(verbe aider) ayudar
Elles s’améliorent [εl sameljɔr]Elles‿améliorent [εl zameljɔr]
Elles s’arrêtent [εl sarεt]Elles‿arrêtent [εl zarεt]
Ils s’écoutent [il sekut]Ils‿écoutent [il zekut]
Ils s’écrivent [il sekriv]Ils‿écrivent [il zekriv]
Ils sont (être) [il sɔ̃]Ils‿ont (avoir) [il zɔ̃]
Ils s’organisent [il sɔrganiz]Ils‿organisent [il zɔrganiz]
Les sœurs [le sœr] hermanasLes‿heures [les zœr] horas
Les soies [le swa] las sedasLes‿oies [les zwa] los gansos
Les cieux (pluriel de ciel) [le sjɶ]Les‿yeux [le zjø]
Nièce [njεs] sobrinaNiaise [njεz] estupida
Nous savons [nu savɔ̃]
(verbe savoir) sabemos
Nous‿avons [nu zavɔ̃]
(verbe avoir) habemos o tenemos
Cesse [sεs] dejaSeize (16) [sεz]
Six cents (600) [si sɑ̃]Six‿ans [si zɑ̃]
Une sucette [yn sysεt] chupeteSuzette [suzεt]
Tresse [trεs] trensaTreize (13) [trεz]
Baisser [bese] bajarUn baiser [œ̃ beze] beso
Un coussin  [œ̃ kusε̃] cojinUn cousin  [œ̃ kuzε̃] primo
Un dessert [œ̃ desεr] postreUn désert [œ̃ dezεr] desierto
Un poisson [œ̃ pwasɔ̃] pescadoUn poison [œ̃ pwazɔ̃] veneno
Un sauna [œ̃ sona]Un zona [œ̃ zona]
Un seau [œ̃ so] cubetaUn zoo [œ̃ zo]
Une Russe [yn rys]Une ruse [yn ryz] truco
Visser [vise] atornillarViser [vize] apuntar
Vous centrez [vu sɑ̃tre]
(verbe centrer)
Vous‿entrez [vu zɑ̃tre]
(verbe entrer)
Vous saucez [vu sose]
(verbe saucer) salsar
Vous‿osez [vu zoze]
(verbe oser) atrever
Vous sautez [vu sote]
(verbe sauter) saltar
Vous‿ôtez [vu zote]
(verbe ôter) quitar
Je voudrais un café, s’il vous plaît ! [ʒə vudrɛ œ̃ kafe sil vu plɛ]
1. Je veux savoir si vous avez reçu mon message. =>Je voudrais savoir si vous◡avez reçu mon message. [ʒə vudrɛ savwar si nu zave resy mɔ̃ mesaʒ] Marcelo, on entend réçu mon massage.

2. Avez-vous l’heure s’il vous plaît ? => Auriez-vous l’heure s’il vous plaît ? [ɔrje vu lœr sil vu plɛ]

3. Pouvez-vous me dire où se trouve La Poste ? => Pourriez-vous me dire où se trouve La Poste ? [purje vu mə dir u sə truv la pɔst] Marcelo, on entend mé dire
4. Je veux un carnet de timbres, s’il vous plaît. => Je voudrais un carnet de timbres, s’il vous plaît. [ʒə vudrɛ œ̃ karne de tɛ̃mbr sil vu plɛ]
5. Je peux avoir un jus de fruit, s’il vous plaît ? => Pourrais-je avoir un jus de fruit, s’il vous plaît ? [purɛʒ avwar œ̃ ʒy də frɥi sil vu plɛ] Marcelo, on entend des zieu de fruit
9. Pouvez-vous m’indiquer où se trouve le Louvre ? Pourriez -vous m’indiquer où se trouve le Louvre ? [purjɛ vu mɛ̃dike u sə truv lə luvr sil vu plɛ] Marcelo, on dit le Louvre c’est masculin.

10. Qu’est-ce que vous voulez manger pour le déjeuner ? ==> Qu’est-ce que vous voudriez manger pour le déjeuner ? [kɛskə vu vudrije mɑ̃ʒe pur lə deʒœne] Marcelo, on dit le déjeuner c’est masculin.

1
1. Je souhaite vous parler de mes projets. ==> Je souhaiterais vous parler de mes projets. [ʒə swetrɛ vu parle də me prɔʒe]

12. Je veux savoir si vous êtes disponible demain. ==> Je voudrais savoir si vous◡êtes disponible demain. [ʒə vudrɛ savwar si vu zɛt dispɔnibl dəmɛ̃] Marcelo, on entend vous sept

13. Je veux que tu me donnes un ticket de métro. ==> Je voudrais que tu me donnes un ticket de métro. [ʒə vudrɛ kə ty mə dɔn œ̃ tike də metro]

14. Vous avez de la monnaie, je n’ai qu’un billet de 10 euros ? ==> Vous◡auriez de la monnaie, je n’ai qu’un billet de 10◡euros ? [vu ɔrje də la mɔnɛ ʒə nɛ kœ̃ bije də dis sœro]

15. La famille désire passer chez toi cet après-midi. ==> La famille désirerais passer chez toi cet◡après-midi. La famille désirerais passer chez toi cet◡après-midi. [la famij dezirɛ pase ʃe twa cɛt apremidi]

bɔ̃ʒur marselo ʒə vu zekri ɑ̃ fɔnetik pur vu zabitɥe a lir la fɔnetik, pur le devwar a la mezɔ̃, ʒə vu prɔpoz də rəlir tut le fraz dy kɔ̃disjɔnɛl. ʒe mi œ̃ ɔdjo MP3 pur vu zede e osi la fɔnetik. mɛrsi bɔku.

Bonjour Marcelo, je vous écris en phonétique pour vous habituer à lire la phonétique, pour le devoir à la maison, je vous propose de relire toutes les phrases du conditionnel. J’ai mi un audio MP3 pour vous aider et aussi la phonétique. Merci beaucoup. Marcelo, pourriez-vous faire le son Z dans les liaisons et quand la lettre s se trouve entre deux voyelles. 😉

Un lit (una cama) [œ̃ li]
Rendre visite à quelqu’un [rãdrə vizit a kɛlkœ̃]
(on ne dit pas « visiter quelqu’un ». Par contre, on visite un lieu, un pays, un monument, etc.)
Un voyage [œ̃ vwajaʒ]
Indiquer  [ɛ̃dike]
Un ticket  [œ̃ tike]
Un billet  [œ̃ bije]
Mille neuf cent sept [mil nœf sã sɛt]
Des revendications [de rəvɑ̃dikajɔ̃]
Uneinterdiction  [ynɛ̃tɛrdiksjɔ̃]
Un signe [œ̃ siɲ]
Être de mise avec [ɛtrə də mizavɛk kɛlkœ̃]
aveceux / avecelles [avɛkø avɛkɛl]
Se raser [sə raze]

Janvier [ʒɑ̃-vje]
Février [fe-vri-je]
Mars [mars]
Avril [a-vril]
Mai [mε]
Juin [ʒɥε̃]
Juillet [ʒɥi-jε]
Août [ut]
Septembre [sɛptɑ̃br]
Octobre [ɔktɔbr]
Novembre [nɔvɑ̃br]
Décembre [desɑ̃br]

Les mois de l’année lecture Val le 12 janvier 2021

Janvier [ʒɑ̃-vje]
Février [fe-vri-je]
Mars [mars]
Avril [a-vril]
Mai [mε]
Juin [ʒɥε̃]
Juillet [ʒɥi-jε]
Août [ut]
Septembre [sɛptɑ̃br]
Octobre [ɔktɔbr]
Novembre [nɔvɑ̃br]
Décembre [desɑ̃br]

Un lit… lecture Val le 12 janvier 2021

Un lit (una cama) [œ̃ li]
Rendre visite à quelqu’un [rãdrə vizit a kɛlkœ̃]
(on ne dit pas « visiter quelqu’un ». Par contre, on visite un lieu, un pays, un monument, etc.)
Un voyage [œ̃ vwajaʒ]
Indiquer  [ɛ̃dike]
Un ticket  [œ̃ tike]
Un billet  [œ̃ bije]
Mille neuf cent sept [mil nœf sã sɛt]
Des revendications [de rəvɑ̃dikajɔ̃]
Uneinterdiction  [ynɛ̃tɛrdiksjɔ̃]
Un signe [œ̃ siɲ]
Être de mise avec [ɛtrə də mizavɛk kɛlkœ̃]
aveceux / avecelles [avɛkø avɛkɛl]
Se raser [sə raze]

bɔ̃ʒur marselo ʒə vu zekri ɑ̃ fɔnetik pur vu zabitɥe a lir la fɔnetik, pur le devwar a la mezɔ̃, ʒə vu prɔpoz də rəlir tut le fraz dy kɔ̃disjɔnɛl. ʒe mi œ̃ ɔdjo MP3 pur vu zede e osi la fɔnetik. mɛrsi bɔku.

Cours du 05 janvier 2021

Correction des audios de Marcelo

Coucou Marcelo, ah le son [ɥi] est très difficile encore. Vous le prononcez [wi] comme si vous disiez « oui ». Je vous conseille de vous entraîner sur les u [y] puis d’ajouter un i après.
Puis [pɥi] – on entend « poui »
Lui [lɥi] – Louis [lwi] – on entend la même chose pour Lui et Louis
L’huile [lɥil] – on entend Louil
Huit fruits cuits [ʼɥi.frɥi.kɥi]
Il est minuit [ilε minɥi], c’est la nuit [sε la nɥi], c’est l’ennui [sε lɑ̃nɥi]
Sous la pluie [su la plɥi], sans parapluie [sɑ̃ paraplɥi]
Du bruit [dy brɥi] dans la cuisine [dɑ̃ la kɥizin]
Le tuyau [lə tɥijo] fuit [fɥi].


Exercice pour Marcelo :

Vous avez le droit de rire 😀

  1. Prononcer le son U [y] (attention pas le son OU [u])
  2. Faire un U très long : Uuuuuuuuuu….
  3. Alterner Uuuuuu Iiiiiiii Uuuuu Iiiii Uuuuuu Iiiiii
  4. Essayer de prononcer le U puis le I ensemble.

U [y] sonido (tenga cuidado de no tocar el sonido OU [u])
Haz una U muy larga: Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu….
Alternando Uuuuuuuuu Iiiiii Uuuuuuuu Iiiiii
Intenta pronunciar la U y luego la I juntas.

Le matin [lə matε̃] (la mañana) OK
Jésus et Marie [ʒezy e mari] J’entends ‘je suis de Paris »
Bourgogne [burgɔɲ]
Un jus de fruit [œ̃ ʒy də frɥi] OK
Du jus de fruit [dy ʒy də frɥi] OK
Des fruits de mer [de frɥi də mεr] OK
Avec plaisir ! [avεk plεzir] OK attention au son Z
S’il te plaît [sil tə plε] OK
S’il vous plaît [sil vu plε] OK
Du sucre [dy sykr] OK
Un filet de poisson [œ̃ file də pwasɔ̃]
Les huitres [le zɥitr] OK
Les moules [le mul] OK
Les escargots [le zεskargo] OK

Période de Noël : décembre (Período de Navidad: diciembre)
Joyeux Noël [ʒwajø nɔεl] (Feliz Navidad)
Passez de bonnes fêtes ! [pase bɔn fεt]
Bon réveillon [bɔ̃ revεjɔ̃] (le 24 décembre) (Feliz Nochevieja)
Bonnes fêtes de fin d’année [bɔn fεt də fε̃ dane]
Le 1er janvier (El 1 de Enero)
Bonne◡année, bonne santé [bɔnane bɔn sɑ̃te]
Meilleurs voeux ! [mεjɶr vø] ¡Mis mejores deseos!
Avril
Joyeuses Pâques [ʒwajøz pak]
Juillet [ʒɥijε]Août [ut]
Bonnes vacances ! [bɔn vakɑ̃s]
Bon voyage [bɔ̃ vwajaʒ]
Bon séjour [bɔ̃ seʒur] (gran estancia)
Septembre – rentrée professionnelle
Bon retour [bɔ̃ rətur]
Vous◡avez passé de bonnes vacances ? [vu zave pase də bɔn vakɑ̃s]
Tu as fait bon voyage ? [ty a fε bɔ̃ vwajaʒ]
Vous◡avez fait bon voyage ? [vu zave fε bɔ̃ vwajaʒ]

Marcelo, pour le mot « voyage », vous avez tendance à dire « voyache ». On le répète encore en cours tout à l’heure !

Le conditionnel pour formuler des demandes polies

Le conditionnel s’emploie souvent avec les verbes aimer, avoir, désirer, être, pouvoir, préférer, souhaiter, vouloir. Le conditionnel atténue la force ou l’autorité d’une demande ou d’une volonté exprimée.

Les phrases au conditionnel lues par Val

Exemple : Je veux un café, s’il vous plaît ! => Je voudrais un café, s’il vous plaît ! [ʒə vudrɛ œ̃ kafe sil vu plɛ]

Marcelo, le plus simple est de demander avec un sourire aimable : « Un café court/long/crème s’il vous plaît »

D’autres◡exemples [do-trə-zɛg-zɑ̃pl] :

1. Je veux savoir si vous avez reçu mon message. =>Je voudrais savoir si vous◡avez reçu mon message. [ʒə vudrɛ savwar si nu zave resy mɔ̃ mesaʒ]

2. Avez-vous l’heure s’il vous plaît ? => Auriez-vous l’heure s’il vous plaît ? [ɔrje vu lœr sil vu plɛ]

3. Pouvez-vous me dire où se trouve La Poste ? => Pourriez-vous me dire où se trouve La Poste ? [purje vu mə dir u sə truv la pɔst]

4. Je veux un carnet de timbres, s’il vous plaît. => Je voudrais un carnet de timbres, s’il vous plaît. [ʒə vudrɛ œ̃ karne de tɛ̃mbr sil vu plɛ]

5. Je peux avoir un jus de fruit, s’il vous plaît ? => Pourrais-je avoir un jus de fruit, s’il vous plaît ? [purɛʒ avwar œ̃ ʒy də frɥi sil vu plɛ]

9. Pouvez-vous m’indiquer où se trouve le Louvre ? Pourriez -vous m’indiquer où se trouve le Louvre ? [purjɛ vu mɛ̃dike u sə truv lə luvr sil vu plɛ]

10. Qu’est-ce que vous voulez manger pour le déjeuner ? ==> Qu’est-ce que vous voudriez manger pour le déjeuner ? [kɛskə vu vudrije mɑ̃ʒe pur lə deʒœne]

11. Je souhaite vous parler de mes projets. ==> Je souhaiterais vous parler de mes projets. [ʒə swetrɛ vu parle də me prɔʒe]

12. Je veux savoir si vous êtes disponible demain. ==> Je voudrais savoir si vous◡êtes disponible demain. [ʒə vudrɛ savwar si vu zɛt dispɔnibl dəmɛ̃]

13. Je veux que tu me donnes un ticket de métro. ==> Je voudrais que tu me donnes un ticket de métro. [ʒə vudrɛ kə ty mə dɔn œ̃ tike də metro]

14. Vous avez de la monnaie, je n’ai qu’un billet de 10 euros ? ==> Vous◡auriez de la monnaie, je n’ai qu’un billet de 10◡euros ? [vu ɔrje də la mɔnɛ ʒə nɛ kœ̃ bije də dis sœro]

15. La famille désire passer chez toi cet après-midi. ==> La famille désirerais passer chez toi cet◡après-midi. La famille désirerais passer chez toi cet◡après-midi. [la famij dezirɛ pase ʃe twa cɛt apremidi]

Culture française

Saviez-vous, cher Marcelo, qu’au début du XXème siècle Paris, les serveurs (garçons de café) ont dû faire grève pour avoir le droit de porter la moustache ?
¿Sabía, querido Marcelo, que a principios del siglo XX en París, los camareros tuvieron que hacer una huelga por el derecho a llevar bigote?

La moustache, un signe de distinction sociale

La moustache, un signe de distinction sociale

En◡avril 1907, les garçons de café se mettent◡en grève◡à Paris, dans◡un climat de tension sociale. Leurs revendications ? Un jour de congé hebdomadaire et le droit de porter la moustache. À cette◡époque, le visage d’un garçon de café parisien se doit d’être◡immaculé pendant son service :  interdiction absolue de laisser pousser barbe ou moustache. Sauf que la pilosité faciale est◡aussi un signe de distinction sociale… Depuis Napoléon III, la moustache est◡en◡effet de mise dans la haute société. Elle◡est réservée aux◡aristocrates et aux militaires. Les domestiques, eux, doivent se raser. La raison ? La moustache étant◡un symbole de virilité forte, seuls les mieux lotis y ont droit. C’est donc un sacré combat que gagnent les garçons de café parisiens le 4 mai 1907 en◡obtenant le droit de porter la moustache et de mettre le rasoir à la poubelle ! Les gendarmes, eux, auraient pu manifester pour l’inverse, puisque le port de la moustache leur◡était◡obligatoire jusqu’en 1933.

En abril de 1907, los camareros se declararon en huelga en París, en un clima de tensión social. ¿Sus demandas? Un día de descanso semanal y el derecho a llevar bigote. En ese momento, el rostro de una camarera parisina tenía que estar inmaculado mientras estaba de servicio: una prohibición absoluta de dejarse crecer la barba o el bigote. Excepto que el vello facial era también un signo de distinción social… Desde Napoleón III, el bigote ha sido una característica de la alta sociedad. Está reservado para los aristócratas y los militares. Los sirvientes, por otro lado, tienen que afeitarse. ¿La razón? Debido a que el bigote es un símbolo de fuerte virilidad, sólo los más acomodados tienen derecho a él. ¡Así que es una gran lucha la que ganaron los camareros parisinos el 4 de mayo de 1907, al obtener el derecho a llevar bigote y a poner la navaja en el cubo de la basura! Los gendarmes, por su parte, podrían haber protestado por lo contrario, ya que el uso del bigote fue obligatorio hasta 1933.

Vocabulaire saison et météo

Vocabulaire Saison et météo lu par Val le 6 janv 2021

Les quatre saisons : L’hiver [livɛr], le printemps [lə prɛ̃tɑ̃], l’été [lete] et l’automne [otɔn].

La météo : Quel temps fait-il ?

Les éclairs et l’orage
Le brouillard
  1. Aimez-vous la pluie [plɥi] ?
  2. Je préfère la neige [nɛʒ].
  3. Avez-vous peur de l’orage [lɔraʒ]. Non, ce sont les◡éclairs [eklɛr] qui m’impressionnent le plus.
  4. J’ai lu qu’au Mexique le vent [vɑ̃] chargé d’humidité annonce les pluies.
  5. Au printemps, nous◡avons souvent les giboulées [ʒibule]. C’est◡une◡averse [avεrs], souvent accompagnée de vent, brève◡et violente qui annonce la fin de l’hiver et l’arrivée du printemps.
  6. A Paris, en 2020, nous◡avons eu 2 023◡heures de soleil [sɔlεj]. C’est◡exceptionnel. D’habitude, nous◡avons à peine 2 000◡heures de soleil.
  7. Nous◡avons◡aussi des pluies de grêle [grεl] en mars◡et avril.
  8. A la campagne, le matin, le brouillard [brujar] est souvent très◡épais. Il faut faire◡attention en voiture, la visibilité est très réduite.

    Cher Marcelo, je vous souhaite de belles fêtes malgré la crise sanitaire. Et si vous souhaitez m’envoyer des audios de votre travail à la maison, c’est avec plaisir que je les écouterai et les corrigerai !
    Querido Marcelo, te deseo unas felices vacaciones a pesar de la crisis sanitaria. Y si desea enviarme audios de su trabajo en casa, estaré encantado de escucharlos y corregirlos.

Voici un petit exercice pour améliorer le son -ui que vous avez tendance à prononcer -oui [wi]. Tout d’abord, il faut essayer de faire un [ɥ] qui est en fait un -u mais avec les lèvres plus fermées encore (aperture plus petite). Cette semi-voyelle est toujours suivie du -i pour faire un -ui [ɥi].
Aquí tienes un pequeño ejercicio para mejorar el sonido que tiendes a pronunciar -oui [wi]. En primer lugar, intenta hacer un [ɥ] que en realidad es un -u pero con los labios aún más cerrados (apertura más pequeña). Esta semi-vocal siempre es seguida por la -i para hacer una -ui [ɥi].

Puis, lui, Louis…

Puis [pɥi]
Lui [lɥi] – Louis [lwi]
L’huile [lɥil]
Huit fruits cuits [ʼɥi.frɥi.kɥi]
Il est minuit [ilε minɥi], c’est la nuit [sε la nɥi], c’est l’ennui [sε lɑ̃nɥi]
Sous la pluie [su la plɥi], sans parapluie [sɑ̃ paraplɥi]
Du bruit [dy brɥi] dans la cuisine [dɑ̃ la kɥizin]
Le tuyau [lə tɥijo] fuit [fɥi].

Vocabulaire pour Marcelo – le 8 décembre 2020

Cours du 08 décembre 2020

Le matin [lə matε̃] (la mañana)
Jésus et Marie [ʒezy e mari]
Le premier janvier [lə prəmje ʒɑ̃vje]
Bourgogne [burgɔɲ]
Un jus de fruit [œ̃ ʒy də frɥi]
Du jus de fruit [dy ʒy də frɥi]
Des fruits de mer [de frɥi də mεr]
Avec plaisir ! [avεk plεzir]
S’il te plaît [sil plε]
S’il vous plaît [sil vu plε]
Du sucre [dy sykr]
Un filet de poisson [œ̃ file də pwasɔ̃]
Les huitres [le zɥitr]
Les moules [le mul]
Les escargots [le zεskargo]

He corregido sus registros y tiene que ir más abajo en la página. 🙂

Fêtes et expressions de politesse

Les fêtes – Val le 8/12/20



Période de Noël : décembre (Período de Navidad: diciembre)
Joyeux Noël [ʒwajø nɔεl] (Feliz Navidad)
Passez de bonnes fêtes ! [pase də bɔn fεt]
Bon réveillon [bɔ̃ revεjɔ̃] (le 24 décembre) (Feliz Nochevieja)
Bonnes fêtes de fin d’année [bɔn fεt də fε̃ dane]

Un Noël sous la neige

Le 1er janvier (El 1 de Enero)
Bonne◡année, bonne santé [bɔnane bɔn sɑ̃te]
Meilleurs voeux ! [mεjɶr vø] ¡Mis mejores deseos!

Une très belle◡année

Avril
Joyeuses Pâques [ʒwajøz pak]

Juillet [ʒɥijε]Août [ut]
Bonnes vacances ! [bɔn vakɑ̃s]
Bon voyage [bɔ̃ vwajaʒ]
Bon séjour [bɔ̃ seʒur] (gran estancia)

Vacances à la plage


Septembre – rentrée professionnelle
Bon retour [bɔ̃ rətur]
Vous◡avez passé de bonnes vacances ? [vu zave pase də bɔn vakɑ̃s]
Tu as fait bon voyage ? [ty a fε bɔ̃ vwajaʒ]
Vous◡avez fait bon voyage ? [vu zave fε bɔ̃ vwajaʒ]


Quelques formules de politesse

Politesse et spécialités parisiennes – Val le 8/12/20



Bonne chance [bɔn ʃɑ̃s] (Buena suerte)
Bon week-end [bɔ̃ wikεnd]
Félicitations [felisitasjɔ̃]
Merci [mεrsi]
De rien [də rjε̃]
Je vous◡en prie [ʒə vu zɑ̃ pri]

Quand on reçoit des amis chez soi :

Tu veux boire quelque chose ? [ty vø bwar kεlkə ʃoz] (¿Quieres algo de beber?)
Vous voulez boire quelque chose ? [vu vule bwar kεlkə ʃoz]
J’ai du vin [ʒε dy vε̃], de la bière [də la bjεr], de l’eau gazeuse [də lo gazøz] ou de l’eau plate [də lo plat], du jus de fruit aussi [dy ʒy də frɥi osi] . (Tengo vino, cerveza, agua con gas o agua sin gas, también zumo de fruta.)
Où se trouvent les toilettes et la salle de bains ? [u sə truv le twalεt e la sal də bε̃] (¿Dónde están los baños y el aseo?)
Les toilettes se trouvent à gauche au bout du couloir. [le twalεt sə truv a goʃ o bu dy kulwar] (Los baños están a la izquierda al final del pasillo.)

Vous restez dîner avec nous ? [vu rεste dine avεk nu] (¿Se quedará a cenar?)
J’ai préparé un repas simple. [ʒε prepare œ̃ rəpa sε̃pl] (Preparé una comida sencilla)
Cela nous ferait très plaisir. [səla nu fərε trε plεzir] (Nos haría muy felices)

Les spécialités parisiennes

LA BAGUETTE [la bagεt]

L’OPÉRA [lɔpera]

Un◡opéra au chocolat


LE SAINT HONORÉ [lə sε̃ tɔnɔre]

Le Saint◡Honoré a été inventé en 1847.


LES CHOUQUETTES [le ʃukεt]

Les chouquettes natures avec des grains de sucre


LE PARIS BREST [lə pari brεst]

Le Paris Brest est◡ une pâtisserie [patisri] très ancienne


LE CROISSANT [lə krwasɑ̃]

LE CROQUE-MONSIEUR [lə krɔk məsjø]


LES MACARONS [le makarɔ̃]


L’ENTRECÔTE-FRITES [lɑ̃trəkot frit]

Une entrecôte frites…


Correction des audios de Marcelo

Audio1 de Marcelo

Il‿est huit‿heures. [ilə ɥitœr] = on entend « oui t heure »
Ilest trois‿heures du matin. [ilε trwazœr dy matε̃] = on entend « trois soeurs » (tres hermanas)
Ilest six‿heures du matin. [ilε sizœr dy matε̃] = on entend « six soeurs » (seis hermanas)
Ilest quatorze‿heures vingt-cinq. [ilε katɔrzœr vẽtsẽk] = faire la liaison en Z
Ilest quinzeheures trente. [ilε kε̃zœr trɑ̃t] = faire la liaison en Z
Ilest dix-huitheures trente. [ilε dizɥitœr trɑ̃t] = on entend « dissoui t heure »
moins le quart. [ilε ynnœr mwε̃ lkar] = on dit moins l’kar
Audio 2 de Marcelo

Bonjour … Bonne nuit. (voir plus bas sur la page)
Il est huit heures … je vais me préparer une tisane.
Il est 10h10 jusqu’à 22H40.

Cours du 24 novembre 2020

Vocabulaire pour Marcelo – Ecouter, répéter… apprendre

Sœur Emmanuelle

Une religieuse [yn rəliʒjøz]= Une sœur [yn sɶr]
L’hiver [livεr] = el invierno
Ce n’est pas grave.
De la viande froide [də la vjɑ̃d frwad]

Pour dire « jaune » [ʒon] :
– Dire Jo [ʒo] et ensuite nœud [nø]

Lundi [lœ̃di]
Mardi [mardi]
Mercredi [mεrkrədi]
Jeudi [ʒødi]
Vendredi [vɑ̃drədi]
Samedi [samdi]
Dimanche [dimɑ̃ʃ]

Joyeux Noël [ʒwajø nɔεl]
Joyeuxanniversaire [ʒwajø zanivεrsεr]

Un nopal (une figue de Barbarie)
Du persil [dy pεrsi]
à droite [a drwat] = la derecha
à gauche [a goʃ] = la izquierda
Les nouvelles = las noticias
L’adresse [ladrεs]

Avoir malà la tête… [avwar mala la tεt]

Ila malà l’estomac. [ila mala lεstɔma]
Ellea malau dos. [εla malodo]

Du bœuf [dy bɶf]
Du riz [dy ri]
Des haricots verts [de ‘ariko vεr]
Du citron [dy sitrɔ̃]
Desoignons [de zɔɲɔ̃]
De l’ail [də laj]
De l’origan [də lɔrigɑ̃]

Le roquefort […] Dîner

Le roquefort [lə rɔkfɔr]
Le camembert [lə kamɑ̃bεr]
Un morceau de fromage avecun peu de pain [œ̃ mɔrso də frɔmaʒ avεkœ̃ pø də pε̃]
La vue (la vista) [la vy]
Déjeuner (faire le repas du midi) [deʒœne ]
Diner (faire le repas du soir) [dine]

Le bon camembert de Normandie

Devoir à la maison si vous avez le temps d’ici demain.
Bonjour Marcelo, j’ai ajouté des audios à notre leçon sur l’heure. Ce sera plus facile pour vous de répéter après écoute de l’enregistrement. Je vous propose de faire quelques audios de :
1. Bonjour jusqu’à Bonne nuit. (voir plus bas sur la page)
2. Il est Huit heures jusqu’à je vais me préparer une tisane.
3. Il est 10h10 jusqu’à 22H40.
Merci beaucoup !

Les tournesols sont jaunes.

Travail sur le son [ʒ] [dʒ] :

Quelle que soit la voyelle qui suit la lettre j, on entendra toujours le son [ʒ] (No importa qué vocal siga a la letra j, siempre oirás el sonido [ʒ]) :

Mots avec la lettre j et le son [ʒ]

Jamais [ʒamε] (Nunca) – un jacuzzi [œ̃ ʒakuzi] – jalouse [ʒaluz] (envidia) – une jambe [yn ʒɑ̃b] – jeter [ʒəte] (tirar) – du jambon [dy ʒɑ̃bɔ̃] – janvier [ʒɑ̃vje] – un jardin [œ̃ ʒardε̃] – du jasmin [dy ʒasmε̃] – jaune [ʒon]  (amarillo) – jeune [ʒɶn] (joven) – juillet [ʒɥijε]– Jean [ʒɑ̃] – la joie [la ʒwa] (alegría) – juste [ʒyst] –  justement [ʒystəmɑ̃] – un jugement [œ̃ ʒyʒmɑ̃] – une jupe [yn ʒyp] (falda) – la  justice [la ʒystis] – un jus d’orange [œ̃ ʒy dɔrɑ̃ʒ] (jugo de naranja) –  jeudi [ʒødi] – joli [ʒɔli] – une joue [yn ʒu] – un journal [œ̃ ʒurnal] – joyeux [ʒwajø] (alegre)

Phrases avec le son /ʒ/

J‘aime beaucoup le jus d’orange.
Une jolie jupe jaune
Le jasmin de mon jardin
Le soleil est plus chaud en juillet qu’en janvier.
Jette le journal, il n’y a que des mauvaises nouvelles.

De jolies bougies

Pour faire le son [ʒ] avec la lettre g, il faut que le g soit uniquement suivi des voyelles suivantes : e, é, i et y (Para hacer el sonido [ʒ] con la letra g, la g sólo debe ir seguida de las siguientes vocales: e, é, i e y) :

Mots avec la lettre g et le son /ʒ/

Un genou [œ̃ ʒənu] (rodilla) – gentille [ʒɑ̃tij] (amable) (féminin) – gentil [ʒɑ̃ti] (masculin) –la générosité [la ʒenerɔzite] – un géranium [œ̃ ʒeranjɔm] – un géant [œ̃ ʒeɑ̃] – une girafe [yn ʒiraf] – la gymnastique [la ʒimnastik] – une page [yn paʒ] – une bougie [yn buʒi] (vela) – nager [naʒe] (nadar) – uneasperge [ynaspεrʒ] (espárrago) – c’est fragile  [sε fraʒil] – la plage [la plaʒ] – une gifle [yn ʒifl] (bofetada) – c’est large [larʒ] – ilestagile [iletaʒil] –  un potage [œ̃ pɔtaʒ] (sopa)– un garage [œ̃ garaʒ] – elleest lére (ligera) [εlε leʒεr] – les bagages [le bagaʒ] (equipaje) – un régime [œ̃ reʒim] (dieta) – un coquillage [œ̃ kɔkijaʒ] (concha) – la neige [la nεʒ] (nieve) – unange [œ̃ nɑ̃ʒ] – un danger [œ̃ dɑ̃ʒe] – l’argent [larʒɑ̃] – uneauberge [ynobεrʒ] (posada) 

Phrases avec le son /ʒ/

Jules est gentil, il m’a donné desasperges de son jardin.
Jean est généreux, il donne beaucoup d’argent à ceux qui enont besoin.
Jeanne n’est pas gentille, elle m’a giflé sur la joue droite.
Jacqueline est généreuse, c’estunange.
Jules a malaux genoux, alors il fait de la gymnastique.
Juliette faitun régime et mange du potage tous les soirs.

Audio 1 de Marcelo NOV 2020

Mots à corriger :

La jambe (j’entends djambe)
Le visage (j’entends le vissage)
Le nombril (j’entends lé )
La joue (j’entends la djoue)

Audio 2 de Marcelo NOV 2020

Très bien pour la prononciation « le visage »
La tempe
L’œil c’est mieux prononcé aussi
Très bien pour la jambe, c’est mieux aussi

Audio 3 de Marcelo NOV 2020

Les cheveux [le ʃəvø] – on entend les chevaux
Le visage [lə vizaʒ] – on entend vissage
Une voiture [yn vwatyr]
Le fromage [lə frɔmaʒ] – on entend fromache


Quand on rencontre quelqu’un, on lui dit « Bonjour » le matin et l’après-midi ou « Bonsoir » en fin d’après-midi ou en soirée.
Quand on quitte une personne, on lui souhaite une « Bonne journée », un « bon après-midi » ou une « bonne soirée » en fonction des différents moments du jour. Cuando te encuentras con alguien, dices « Buenos días » por la mañana y por la tarde o « Buenas tardes » por la tarde o por la noche. Cuando dejas a una persona, le deseas un « Buen día », « Buenas tardes » o « Buenas noches » dependiendo de las diferentes horas del día.

Bonjouuuur !

Bonjour [bɔ̃ʒur]
Bonne journée [bɔn ʒurne]
Bonaprès-midi ou Bonneaprès-midi [bɔnapremidi]
Bonne soirée [bɔn sware]
Bonsoir [bɔ̃swar]
Bonne nuit [bɔn nɥi]

Quelle‿heure est-il ? [kεlœr εtil ]

[kεlœr εtil ]

La nuit et le matin [la nɥi e lə matε̃] :

  1. Ilest troisheures du matin. [ilε trwazœr dy matε̃]
  2. Ilest sixheures du matin. [ilε sizœr dy matε̃]
[ilε trwazœr dy matε̃]
[ilε sizœr dy matε̃]

L’après-midi [lapremidi] :

[lapremidi]

  1. Ilest quatorzeheures vingt-cinq. [ilε katɔrzœr vẽtsẽk]
  2. Ilest quinzeheures trente. [ilε kε̃zœr trɑ̃t]
  3. Ilest dix-huitheures trente. [ilε dizɥitœr trɑ̃t]
[ilε katɔrzœr vẽtsẽk]
[ilε kε̃zœr trɑ̃t ]
[ilε dizɥitœr trɑ̃t]

Le soir… et la nuit [lə swar e la nɥi]

[swar e nɥi]]

  1. Ilest quinzeheures quarante-cinq. [ilε kε̃zœr karɑ̃t sε̃k]
  2. Ilest dix-huitheures quarante-cinq. [ilε dizɥitœr karɑ̃t sε̃k]
  3. Ilest vingt-deuxheures quarante-cinq. [ilε vε̃tdø‿zœr karɑ̃t sε̃k]
  4. Ilest uneheure moins le quart. [ilε ynnœr mwε̃ lkar]
[ilε kε̃zœr karɑ̃t sε̃k]
[ilε dizɥitœr karɑ̃t sε̃k]
[ilε vε̃tdø‿zœr karɑ̃t sε̃k]
[ilε ynnœr mwε̃ lkar]
Il est 8 heures, Paris s’éveille…

Il‿est huit‿heures. [ilə ɥitœr]

Déjà ? [deʒa]
Il faut que je me dépêche. [il fo kə ʒə mə depεʃ]
Je suisen retard à mon rendez-vous. [ʒə sɥi zɑ̃ rətar a mɔ̃ rɑ̃devu]

Ilest midi. [ilə midi]
Je vais déjeuner avec monami. [ʒə vε deʒœne avεk mɔ̃ nami]
Je reviens à la maison vers quinzeheures. [ʒə rəvjε̃ a la mezɔ̃ vεr kε̃zœr]

Ilest minuit. [ilə minɥi]
Je ne trouve pas le sommeil. [ʒə truv pa lə sɔmεj]
Je vais me préparer une tisane. [ʒə vε mə prepare yn tizan]

Il est 10h10 !

10h10 : Ilest dixheures dix.

11h05 : Ilest onzeheures cinq.

13h15 : Ilest uneheure et quart. Ilest treizeheures quinze.

14h30 : Ilest deuxheures et demie. Ilest quatorzeheures trente.

16h45 : Ilest cinqheures moins le quart. Ilest seizeheures quarante-cinq.

22h40 : Ilest onzeheures moins vingt. Ilest vingt-deuxheures quarante.

Devoir à la maison : Bonjour Marcelo, j’espère que vous allez bien. Est-ce que vous pourriez enregistrer au format MP3 votre lecture des mots suivants et me les envoyer par email comme la dernière fois ? Merci ! Voici les mots :

Liste de mots à répéter – Val 14112020

Les couleurs [le kulœr]
Une couleur [yn kulœr]
Les cheveux [le ʃəvø]
Le ventre [lə vɑ̃tr]
La main [la mε̃]
Le visage [lə vizaʒ]
Une voiture [yn vwatyr]
Le fromage [lə frɔmaʒ]
Monépouse [mɔ̃ nepuz] = Ma femme
Ma femme [ma fam]
Lesactivités touristiques [le zaktivite turistik]


Cours du 3 novembre 2020

Audio de l’image « Le corps humain » Val 03112020

Le corps humain
Liste du corps humain par Val le 03112020

Merci beaucoup pour les audios : nous allons répéter les erreurs de prononciations.

Premier audio :

Entrez, je vous‿en prie. [ɑ̃tre ʒə vu zɑ̃ pri]
Je ne vous dérange pas, j’espère ? [ʒə nə vu derɑ̃ʒ pa ʒεspεr]
Vous‿avez [vu zave] Vous savez [vu save]
Vous‿avez une jolie maison. [vu zave yn ʒɔli mezɔ̃]
Un joli appartement [œ̃ ʒɔli apartəmɑ̃] Une joli appartement
Une café Un café [œ̃ kafe]
Un verre de vin rouche rouge [œ̃ vεr də vε̃ ruʒ]
Un verre d’eau gazeuse. gazos [œ̃ vεr do gazøz]
Medicine Médicament [medikamɑ̃]
Vous avez de la gence chance [də la ʃɑ̃s]
Nord-est (liaison avec le r, pas le d) [nɔrεst]
Je peux le caresser ? [ʒə pø lə karese]
Comment s’appelle-t-il ? [kɔmɑ̃ sapεl til]
Amusant [amyzɑ̃]

Et les autres audios de l’alphabet international :

Creux [krø], jeu [ʒø], vieux [vjø], adieu [adjø], vœu [vø],
yeux [jø] (pluriel de « œil » [ɶj]) 
Demander [dəmɑ̃de]
Cri [kri]
Encore [ɑ̃kɔr], enfant [ɑ̃fɑ̃], éléphant [elefɑ̃], paon [pɑ̃], maman [mamɑ̃], Manteau [mɑ̃to], emmener [ɑ̃mne]
Jasmin [ʒasmɛ̃]
Clémentine [klemɑ̃tin]
Cheveu [ʃ(ə)vø], chevaux [ʃ(ə)vo]
Miroir [mirwar], champagne [ʃɑ̃paɲ],

Devoir à la maison : Bonjour Marcelo, j’espère que vous allez bien. Est-ce que vous pourriez enregistrer au format MP3 votre lecture des phrases suivantes et me les envoyer par email ? Personnellement j’utilise Audacity pour mes enregistrements et c’est très facile à utiliser. Hola Marcelo, espero que estés bien. ¿Podría grabar en formato MP3 la lectura de las siguientes frases y enviármelas por correo electrónico? Personalmente uso Audacity para mis grabaciones y es muy fácil de usar. N’hésitez pas à revoir le document du premier cours « Réviser l’alphabet international » pour vous aider sur la phonétique en cliquant juste dessus.

Petites phrases utiles à connaître par cœur (‿ est le signe qu’il faut faire une liaison ; lisez bien la phonétique) :

A. Visitar a alguien o a un amigo / Rendre visite à quelqu’un ou à un‿ami

L’amitié autour d’un café
Phrases lues par Valérie le 31102020

  1. Entrez, je vous‿en prie. [ɑ̃tre ʒə vu zɑ̃ pri]
  2. Entre, je t’en prie. [ɑ̃tr ʒə tɑ̃ pri]
  3. Comment‿allez-vous ? [kɔmɑ̃ tale vu]
  4. Comment vas-tu ? [kɔmɑ̃ va ty]
  5. Je ne vous dérange pas, j’espère ? [ʒə nə vu derɑ̃ʒ pa ʒεspεr]
  6. Je ne te dérange pas, j’espère ? [ʒə nə tə derɑ̃ʒ pa ʒεspεr]
  7. Vous‿avez une jolie maison. [vu zave yn ʒɔli mezɔ̃]
  8. Vous‿avez un joli appartement. [vu zave œ̃ ʒɔli apartəmɑ̃]
  9. Tu as une jolie maison. [ty a yn ʒɔli mezɔ̃]
  10. Tu as un joli appartement. [ty a œ̃ ʒɔli apartəmɑ̃]
  11. Un café ? Oui avec plaisir. [œ̃ kafe wi avεk plεzir]
  12. Thé ou café ? Un thé, s’il te plaît / s’il vous plaît. [te u kafe] [œ̃ te sil tə plε]
  13. Un verre de vin rouge ? [œ̃ vεr də vε̃ ruʒ]
  14. Un verre d’eau plate. Un verre d’eau gazeuse. [œ̃ vεr do plat] [œ̃ vεr do gazøz]
  15. Ah désolé, je ne bois pas d’alcool. [a dezɔle ʒə nə bwa pa dalkɔl]
  16. Je prends des médicaments et je préfère ne pas boire d’alcool. [ʒə prɑ̃ de medikamɑ̃ e ʒə prefεr nə pa bwar dalkɔl]
  17. Quel beau jardin, vous‿avez de la chance. [kεl bo ʒardε̃ vu zave də la ʃɑ̃s]
  18. Quelle belle terrasse, quelle chance ! [kεl bεl tεras kεl ʃɑ̃s]
  19. Et quelle‿est l’orientation de ton balcon ? sud-est ? nord-est ? sud-ouest ? ou nord-ouest ? [e kεlε lɔrjɑ̃tasjɔ̃ də tɔ̃ balkɔ̃] [sydεst nɔrεst sydwεst u nɔrwεst]
  20. C’est ton chien ? Il‿est gentil ? je peux le caresser ? [sε tɔ̃ ʃjε̃ ilε ʒɑ̃ti ʒə pø lə karese]
  21. Comment s’appelle-t-il ? [kɔmɑ̃ sapεl til]
  22. Coco ? ah c’est amusant comme nom ! [koko a sε tamyzɑ̃ kɔm nɔ̃]

Cours du 20 octobre 2020

Bienvenue !

¡Bienvenido Marcelo!
Puede hacer clic en el siguiente enlace (Réviser son alphabet international) y leer los diferentes sonidos y palabras relacionadas con ellos…

La fonética es muy útil para la pronunciación.

Comment‿allez-vous ? [kɔmɑ̃ tale vu] => inusual enlace con la t de « comment ».

Comment êtes-vous arrivé ici ? [kɔmɑ̃ εt vu arive isi] => no enlace con la t de « comment ».

J’ai pris l’avion / le train / le bus pour venir ici. [ʒε pri lavjɔ̃ / lə trε̃ / lə bys pur vənir isi]

mon‿ami [mɔ̃ nami]
les‿amis [le zami]
A tout‿à l’heure [ a tu ta lœr]

Prononcer correctement le français grâce à la phonétique !